-
Mines are becoming increasingly interconnected with customers and logistics partners, and this means they must improve efficiency, resilience and safety as they meet demand.
-
In practice, this means becoming more automated, but there are substantial challenges that mine operators need to overcome as they upgrade their processes.
Mining Magazine杂志采访了设备供应商ABB集团自动化和数字业务全球产品线经理Marcos Hillal,讨论了矿山在推进自动化时面临的问题,例如新冠肺炎疫情的影响和数据的重要性。
-
Mining Magazine spoke to Marcos Hillal, global product line manager, Automation and Digital at equipment supplier ABB to talk
about what miners are faced with when automating, such as the effects of the pandemic and theimport ance of data.
Hillal表示,“矿山运营方将自动化视为提高产能并减少浪费的一种手段,但有些作业仍然处于孤岛状态,甚至在矿山的运营方面也是如此,在这些问题得到解决之前,矿业行业不会充分实现自动化。”
-
According to Hillal, operators see automation as a means of boosting production and cutting waste. But some still work in silos, even within a mine's operations, and until this and other issues are resolved, the industry won't take full advantage of automation.
当今自动化矿山面临的主要挑战是什么? What are the main challenges when automating mines today? 随着矿山运营方专注于提高产量、降低成本以及延长采场的运营寿命,向自动化采矿作业的转型正在顺利进行。如今,各矿山变得更加互联互通,这是实现关键过程自动化和数字化控制的重要前提。
-
The transition to autonomous mining operations is well underway with operators focused on boosting production, reducing costs and extending the operational lifespan of sites and in ever more extreme locations.
-
Mines are becoming increasingly interconnected and this is key for the automation and digitalization of key process controls.
有一项持续存在的挑战是如何打破运营孤岛。这不仅是运营技术(OT)与信息技术(IT)之间的传统孤岛,而且是运营技术领域内仍然存在的孤岛。过程控制团队与电气运营团队之间存在明显的孤岛问题。
-
One of the ongoing challenges is how to break down silos of operations. These are not only the traditional silos among operations technology (OT) and information technology (IT), but rather the silos that still exist within the OT area. One evident silo is among the process control team and the electrical operations team.
以发动机为例,运营技术和信息技术团队均需要对该资产进行管理。一方面,从过程控制的角度来看,操作人员想要控制其开/关状态,控制其运行速度,以及从个人的角度监控其行为。另一方面,电气操作人员和维护团队希望从电气控制的角度来管理该资产,监控其运行表现、相对消耗以及设备健康状态。由于相同的资产受到不同利益的群体关注,如今仍然存在工厂运营过程和电气控制使用两个不同系统的现象,遍及运营理念、外观和用户体验等方面。
-
When we think
about a motor for instance, this is an asset that ‘belongs' to both teams. From the process control perspective, the operator wants to turn it on/off, control its speed and monitor its behaviors from an individual perspective. -
On the other hand, the electrical operator and maintenance team wants to manage the asset from the perspective of electrical control, monitoring how the asset is behaving, its relative consumption, and if it is healthy.
-
The same asset is being considered by different groups with different interests. Today, we still see plants operating process and electrical control using two different systems, across operations philosophy, look and feel and user experience.
***重要的是,不同的系统需要不同的工程工具、外部通信系统和额外的维护来保持其正常运行。数字时代需要协作,而现有观念模式恰恰相反。
-
On top of that, different systems require different engineering tools, external communications and additional maintenance to keep them running properly. The digital era demands collaboration and this type of mindset promotes the opposite.
促使矿山运营方投资自动化的原因是新冠肺炎疫情,还是大势所趋? Would you say the COVID-19 pandemic has made mining operators more likely to invest in automation or were the main drivers in place already? 一段时间以来,由于安全、矿石资源减少和运营优化等原因,远程连接与运营一直是矿业行业的重要发展趋势。长期以来,矿山运营方通过预测设备潜在的维护需求以及对人力、电力等的有效管理,以***大限度地减少代价高昂的计划外停机。
-
Remote connectivity and operation has been an
import ant trend in mining for some time, due to safety, declining ore resources and operational optimization. There has long been a focus on minimizing unplanned and costly downtime through predicting the upcoming maintenance needs of equipment, as well as managing labour, travel and electricity costs.
矿业企业持续对数字技术进行投资,使其能够将人员、流程和数据结合起来,通过安全、可靠和不断盈利的生产实现卓越经营。远程运营是数字矿山的自然延伸,新冠肺炎疫情正在加速矿山向远程运营解决方案转变,并加速技术成熟。
-
Companies have continued to invest in the digital technologies that have enabled them to align people, process, data and to achieve excellence and deliver safe, dependable, and profitable production. Remote operations are a natural extension of the digital mine and the pandemic is accelerating this move to remote-enabled solutions and making them more established.
由于疫情,过去18个月里国际旅行(航班和许可窗口)趋于停顿,阻碍了行业***到现场开展指导工作,因而远程数据分析和远程服务的作用愈加凸显。增强现实(AR)是其中一项关键的远程功能,该技术通过智能眼镜或混合现实设备能把计算机生成的信息、数据、图像、视频或其他内容叠加到现实世界环境中。通过该技术,现场技术服务人员能够使用设备的摄像头分享他们对情况的看法,并通过屏幕上的注释、聊天和文档共享直接与***交流,而无需***亲临现场。
-
Remote data analysis and remote service increasingly helped over the past 18 months as international travel - flights and permit windows - prevented and continue to prevent experts from physically visiting sites.
-
A key remote capability is augmented reality (AR), which overlays computer-generated information, data, images, video or other content onto the real-world environment through smart glasses or mixed reality devices. This enables a field service technician to share their view of a situation using the device's camera and communicate directly with an expert via on-screen annotations, chat and document sharing without that expert being on site.
更重要的是,远程运营是采矿作业的大势所趋,考虑到今后优质矿石资源更可能位于偏远地区,如何吸引和留住人才将是一项挑战。如能有效利用数据并开展标准化管理,使运营部门更靠近城市中心,并将多个矿山的运营集中到智能运营中心,将有助于提高生产力并降低成本。
-
On top of that, remote operations are a big trend in mining operations, especially given that good ore resources are increasingly more complex to reach or in remote locations and that attracting and retaining talent is a challenge. Bringing operations closer to urban centers and centralizing the operation of multiple sites into intelligent operations rooms helps to boost productivity and reduce the costs, by allowing better usage of data and benchmarking.
哪些类型的矿山更容易实现自动化?是露天矿还是地下矿?相应的挑战具体表现在什么方面? Is it easier to automate certain types of mines i.e., open pit or underground? Are there specific challenges related to both? 不存在通用的矿山自动化解决方案。每座矿山都是独特的,都有自身的优点和缺点。露天矿和地下矿的自动化面临不同的挑战,但同样都将是复杂的项目。
-
There is no one solution that fits all. Each mine is unique and has its own advantages and disadvantages. Open pit and underground bring different challenges, but both are equally complex projects to work on.
以地下采矿为例,通风是确保井下正常开采***为关键的因素之一,进行自动化设计时必须考虑到运行高级应用程序所需的所有基础设施。
-
Taking underground mining for instance, ventilation is one of the most critical aspects to allow a proper and safe operation. Design must take into consideration all infrastructure required to run advanced applications.
各利益相关方是否需要提高数据共享意愿,才能更好地推动矿山自动化建设?如果是这样,如何实施?是否需要一个监管机构为矿业行业制定国际数据标准? Does there need to be more willingness from all stakeholders to share data to make automation projects easier in mining? If so, how can this happen? Does there need to be a regulatory body to set international data standards in the mining sector?
数据是新时代的黄金,没有数据就无法成功建立自动化与数字化系统并产生价值。尽管近年来数据的可用性和开放性有了很大的提高,但今天我们发现部分市场主体仍然认为数据仅能自用是正确的策略。幸运的是,由于众多矿山运营方的推动,这种情况正在缓解。
-
Data is the new gold, and without it, no one can really deliver a good automation and digital system that brings value. Although data availability and openness has improved a lot in recent years, still today we find some specific players that believe that holding data for their own use is the right strategy. Fortunately, and thanks to a push from mine operators, this is becoming less common every day.
在数据标准和监管方面已经取得了巨大的进步。总的来说,信息共享正在提升矿业行业的数字化水平。
-
In terms of data standards and regulation, we are seeing big improvements. In general, sharing information is improving the ability to achieve the level of digitalization that the world now requires.
本文摘自网络
-